วันก่อนไปเจอเวปนึง เป็นเวปที่เค้าแปลการ์ตูนโดยใช้ดิกที่ผมพัฒนาขึ้นมา แล้วมีการพูดถึงคำที่สะกดผิด คำที่ผิดคือ "พริ้ว" ซึ่งที่ถูกต้องคือ "พลิ้ว" ดังนั้นผมจึงแก้ส่วนหน้าเวปไว้ก่อน ส่วนฐานคำศัพท์ ก็คงต้องรอพักใหญ่ๆ เพื่อที่จะปล่อยออกไปทีเดียว
ถ้าท่านใดอยากแก้ฐานคำศัพท์ตัวเอง ก็ดูคำศัพท์ตามด้านล่างนะครับ
kanji yomikata thai type
ひらひら ひらひら พลิ้ว,ปลิวตามลม adv
煽る あおる สั่นไหวเพราะลม,พลิ้วลม,ยุยง,ปลุกเร้า v
穂波 ほなみ รวงข้าวที่พลิ้วไหวเป็นทิว n
閃く ひらめく สว่างแวบ,คิดขึ้นได้ชั่ววินาที,พลิ้ว,ปลิวตามลม v
สำหรับถ้าใครเจอคำศัพท์ที่ไม่ถูกต้อง ทั้งสะกดผิด ใช้คันจิผิด เสียงอ่านผิด จะเมล์มาที่ jtdic@hotmail.com หรือโพสในบลอก ผมจะรีบอัพเดทในส่วนเวปก่อนทันทีครับ
